A la mañana no / Morning folds
A la mañana no,
todavía había nada:
un cuarto vacío
estirándose cada vez más
hasta tocar el piso
y ahí le preguntaba
¿Cómo se puede querer así?
¿Tanto? A la mañana
El sol respira sobre la madera
entre la sábana de arena tibia
esfumando los bordes
practicaba:
¡Miren!
Miren qué lindo
este amor
lo hice yo
con mis manos arriba suyo
entre los pliegues
de la mañana
dando forma
a la mañana
entre las olas
y los pliegues.
¡Qué cerca!
los pliegues se tumban,
tu pecho respira
no me acuerdo cómo respirar
los pliegues revuelcan
no hace falta nada
entre la nada
de las chicharras mudas
esperando el verano
los cóndores volando en círculos
tus manos
cayendo por el semipiso
en busca de víboras
verde marino
centelleante rocío del sol recién despierto
antes de que se nuble
y muestren los dientes
como a las tres
porque a las tres
todavía no había nada.
Había kilos de arena
en la oscuridad
cubriendo los muebles
tapando la escalera
entrando por mi boca
pidiendo que la trague
puliendo una erosión
a imagen y semejanza
enfurecida
gritaban las chicharras
soplaba el viento,
estaba el aire ciego
y se opacaba cada vez más
“¿Cómo se puede temer tanto?
Así, de madrugada. ¿Cada vez más?”
le pregunté a un cielo augurando el amanecer
pero negro
no todavía…
Y de los nervios
tantos nervios
le hice caso
por ahora
hasta mañana
hasta las cuevas bajo tierra
susurrando los nombres
que el sol no elige
pre-cio-sa
escuché que susurraba
con tu voz.
-----
Morning folds
No,
Not in the morning
there was nothing there, still
only the room but empty
stretching out to the floor
then I would ask
"How can one love like this?
So much? In the morning"
The sun breathes over the tiles
between the sheets and warm sand
blurring where things end and begin
he'd boast:
Look!
How pretty!
This love of mine
I made it
Me, with my hands over yours
between the morning folds
between the waves that shape
the morning folds
How terribly close
they fall
on your heaving chest
I don't remember how to breathe
the folds tumble
and they're enough
when all is empty
like cicadas
holding their song until summer
below circling hawks
beyond your hands
falling through the half-floor
on the lookout for snakes
aquamarine snakes
sparkling dew of the newborn sun
before it clouds
and they bare their teeth
at three
Because at three
there is no nothing
there are kilos of sand
in the dark
covering all furniture
blocking the stairs
creeping into my mouth
asking for me to swallow
this corrosive shriek
of angry cicadas
blasting wind
blindly taking in
all color
"How can one fear so much?
Like this? before dawn"
I asked the pitch black sky
preparing an entry
but not yet...
I was so nervous
so scared
that I obliged
for now
until morning
until the underground dens
whispering names
the sun ignores
gorgeous
I heard it hiss
with your voice
Comentarios
Publicar un comentario